Everyone cannot love everyone else
Some people detest some
Just for the sake of it
Whom I respect from the core of my heart
May not even like me
The glittering stars never meet together
Had the stars clustered together
The relevancy of the Sun in the sky
Would have been
A matter of study
Translated from Assamese – Bibekananda Choudhury
About the Author
Guna Moran is an Assamese poet and critic. His poems and literary pieces are published in national and international magazines, journals, webzines, newspapers and anthologies such as Tuck magazine, Merak, Spillword, Setu, Story Mirror, Glomag,Poem Hunter, The Sentinel, The Hills Times, Litinfinte, Best Poetry, Academy of the Heart and Mind, The Creation times, Infinite sky, International Anthology of Poems on Autism , International Anthology on Water (Waco Fest Anthology 2019), International anthology on TIME, THE VASE : 12th Guntur International Poetry Fest Anthology 2019, POETICA : The Inner Circle Writer’s Group Poetry Anthology 2019, Nocturne (poetry of the Night, An Anthology),Phantasmagoria Magazine. Apart from this, his poems have been translated into Italian and French, Bangla language also.
About the Translator
Bibekananda Choudhury, an electrical engineer by profession working with the State Government of Assam has completed his Masters from BITS-Pilani. He has also earned a diploma in French language from Gauhati University. He has got published works (both original and translated) in Assamese, Bengali & English in popular periodicals and newspapers. His translated poems have been published in ‘Indian Literature’, the bi-monthly journal of sahitya akademy. ‘Suryakatha’, the Bengali adaptation done by him of the is being taught in the undergraduate Courses of Banglore University and Post graduate Courses of Gauhati University. A collection of 101 folk tales from the foothillsof Patkai translated by him has also been taken up by publication by Gauhati University. He is presently the editor-in-chief of Dimorian Review a multidisciplinary web journal.